All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dictionarium latino-anglicum

BETA Online Dictionary Latin-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Latein
 "Vestigo" in the past tense »
« basic translation    

Latin-English Translation of
Outfitting warriors

« go back | show/hide answers | notify of additions
Term:
Outfitting warriors since 2017  
by Anthony Rischard, 2017-03-08, 23:26  Spam?  80.12.63...
We are a historical European martial arts manufacturer and supplier, essentially an armoury for historical combat. For our new brand we wish to use the (slightly tongue in cheek) motto:

"Outfitting warriors since 2017" in the sense of "we have been outfitting (or arming)"

We prefer the term "bellator" for warrior and we think "armare" may good for our verb, but we are not latinists and are stuck on the declension and conjugation... and the "since"...

Google has given us: "Bellatores armati cum MMXVII", but I am wary.

Any thoughts?

Thank you very much!
Answer:
by khanzat, 2017-03-09, 15:49  Spam?  92.186.68....
 #866463
Your sentence is a right passive voice, you just need to correct the "cum" (with) to "ex" (since)

- Bellatores armati ex MMXVII

Personally, I'd use a gerund because it looks good (and the English gerund comes from this use in Latin)

- Bellatores armando ex MMXVII

The common style in Latin was writtting the verb at the end, but sentences in gerund usually start with it:

- Armando bellatores ex MMXVIII

It is proper Latin and it looks easier for English speakers.
Answer:
by Anthony Rischard, 2017-03-10, 21:05  Spam?  90.63.226...
 #866573
Thank you very much!

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Latin-English online dictionary (Dictionarium latino-anglicum) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads