All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dictionarium latino-anglicum

BETA Online Dictionary Latin-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-LateinPage 6 of 9   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Latin-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or Latin and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Cicero Laelius de Amicitia » answer
by Researcher, 2016-03-09, 19:38  Spam?  87.112.87...
Hi all,

I'm doing a research project on Cicero's ideal of a 'good man' and am looking for a reliable translation of the phrase "Qui ita se gerunt, ita vivunt ut eorum probetur fides, integritas, aequitas, liberalitas, nec sit in eis ulla cupiditas, libido, audacia, sintque magna constantia, ut ii fuerunt modo quos nominavi, hos viros bonos, ut habiti sunt, sic etiam appellandos putemus, quia sequantur, quantum homines possunt, naturam optimam bene vivendi ducem" from Laelius de Amicitia ch19.

For example, how should I distinguish between 'cupiditas' and 'libido' as I have found different translations of them both as 'passion'?

Or if anyone can recommend the most widely accepted version of this translation, it would be much appreciated.

Thank you,

Researcher
Answer:
by khanzat, 2016-04-13, 19:31  Spam?  92.186.68....
 #840028
Probably you already have the answer, but...

-Cupiditas is passion but in the sense of "obtaining something". So a good translation is "ambition" or even "craving" or "greed".

-Libido is in the sense of "pleasure". That is the reason it  usually means sexual passion. So a good translation is "lust" or something like "whim".
Term:
Sundial Phrase » answer
by Weaver, 2016-03-05, 11:02  Spam?  88.12.69....
Please can someone give me a translation for this sundial inscription. I have written it just as on the stone.
ASOLIS
ORTUSVVP (the P is mirrored vertically)
VEATOCASVV
Thankyou
Answer:
by khanzat, 2016-04-13, 20:49  Spam?  92.186.68....
 #840033
The text in latin is:

A solis ortu usque ad occasum

There was no "u" in latin, only the "v" and you can see all the other differences. Perhaps the person that wrote it wasn't fully literate in latin, because writing ocasum instead of occasum is strange, for example.

And it means "From sunrise to sunset".

There's an article in wikipedia about this motto: Wikipedia(EN): A_solis_ortu_usque_ad_occasum
Term:
Two phrases to be translated from English into Latin (Tattoo) » answer
by Kdbasran, 2016-01-23, 22:16  Spam?  5.68.23...
Hi all,

I'd like to get the phrase "Where you go is who you are" translated into Latin for a tattoo and was hoping someone here might be able to help?

I'm also considering the quote:-
"Travel far enough and you will meet (find?) yourself."

Gender: Male (not sure if relevant)
Meaning: Emphasis on how travelling and experiencing new cultures adds a certain depth to an individual which fundamentally changes and further develops who they are as a person, how they define themselves, and how they see the world.

Thank you in advance, I'd be more than happy to answer any further questions as they arise! Note the use of "you" in the first quote is more akin to "one," and is not intended to be directed at an individual (for anyone who knows German it is the same as using "Man" instead of "Du" or "Sie").

Best,

Kam
Term:
translate from Latin to English » answer
by Atlant15 (UN), 2015-12-10, 07:35  Spam?  
Hi,
i need a translation for the text in the link.
thank you very much in advance

http://s1.postimg.org/jqj6vr20f/IMG_0566.jpg
Term:
Indirect Statement, Help Needed  » answer
by Latinproject, 2015-12-06, 17:44  Spam?  76.117.65....
I wish that love brings you many years of happiness
Term:
Tattoo translation required » answer
by emandma, 2015-10-24, 02:52  Spam?  222.154.12...
Hi there,

I'm wanting to get the phrase:

Through darkness comes light
Through fear comes love
Through pain comes triumph

I want someone to help check if the below translation is correct?

Per tenebras venit lux
Per metum venit amor
Per dolorem venit triumphus
Term:
Tattoo help » answer
by milopilo (UN), 2015-10-11, 23:10  Spam?  
Hi!

I am looking for a translation of the phrase,

'Keep your head up, keep your heart strong'

I realise that it may not translate all that well but any help anyone can give me would be greatly appreciated.

Thank you!
Term:
"Get your ass to Mars" » answer
by Azalin (UN), 2015-09-04, 16:26  Spam?  
I'm looking for a decent translation of the catchphrase from the old Total Recall film in Latin to use as a humorous motto on a video discussing martian terraforming. I know it probably doesn't convert well, but figured it was worth checking before discarding the idea. Thank you!
Term:
Ne Si Vis Cras Esse » answer
by bhurley, 2015-09-03, 14:47  Spam?  109.255.13...
Hi There,

I'm looking for a translation for a phrase that I found on my uncles a gate here in Ireland. It says "NE SI VIS CRAS ESSE".

Can anyone tell me what it means?

Thanks in Advance :)
Term:
NE-FLVXVS IRRITVS, SIT... » answer
by GRyan (UN), 2015-08-23, 22:22  Spam?  
Latin writing from a work of European art dated 1525. This is my attempt at transcription:

NE-FLVXVS IRRITVS, SIT
NOSTRI CRVORIS-O
QVO-SANO-WLNVS
GENVS-BEOQ_-LAUS
TOSSVM-CAPVT-TOT-A
SPINIS-MANVS-HIAN
LATVS-PEDES-APER
COR-FEREV-MOVE
----
ANNO-M-D-XXV

http://i124.photobucket.com/albums/p29/badoit/Ph-Jesus_zpswtd7geq6....

I get the last bit -- "YEAR 1525" -- which I happen to know is the year it was painted.

I'm hoping someone who reads Latin will correct the transcription. So actually, I have two requests. 1-transcription, 2-translation.

Your help would be very much appreciated, of course.
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
Latin-English online dictionary (Dictionarium latino-anglicum) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads